Kuchynskou rečou

20.07.2023

Interakívna pomôcka pre kažodenné čítanie Biblie.

                      Knihy je možné objednať emailom kuchynskourecou@gmail.com, alebo online na stránkach Slovenskej biblickej spoločnosti tu:

PREČO KUCHYNSKOU REČOU?

Keď sa zhruba pred 2000 rokmi písal Nový zákon, jeho autori použili približne 5000 gréckych slov. Jedným z archeologických nálezov, ktoré nám pomohli pochopiť význam a charakter týchto gréckych slov a vôbec jazyku Novej zmluvy, bol objav z roku 1897 za mestom Oxyrhynchus v Egypte. Našla sa tam stará skládka dokumentov z domácnosti práve z novozákonného obdobia, ktoré obsahujú aj grécke slová, ktoré sú súčasťou Nového zákona. Išlo o nález nespočetného množstva osobných listov, kuchynských a nákupných zoznamov, odkazov a rôznych každodenných dokumentov v gréčtine, ktoré sa bežne v domácnostiach používali. A práve tieto "kuchynské dokumenty" potvrdili skutočnosť, že novozákonný jazyk nie je akýmsi špeciálnym "biblickým jazykom", ani nejde o literárnu gréčtinu, ktorou sa písala vtedajšia grécka literatúra, ale že ide o "kuchynskú gréčtinu" – obyčajný, hovorový jazyk bežných ľudí vtedajšej doby – Koiné (1). Cieľom bolo, aby novozákonným evanjeliám či listom porozumel naozaj každý. A to je veľmi silná pointa a princíp!

Reč nie je statická záležitosť, ktorá by sa dala zakonzervovať. Práve naopak, reč je živá a vyvíja sa. Každá generácia má svoj spôsob reči, ktorou komunikuje svoje myšlienky a pocity, ktorou chápe koncepty, slová a frázy, ktoré jej dávajú zmysel. Ak sa v texte používajú frázy, ktoré sa v bežnej reči už nepoužívajú, myšlienky sú zrazu odpojené a nepochopiteľné. To je jednoducho princíp reči. A nedá sa nijako obísť. Ak chceme niekomu podať myšlienku, musíme ju podať spôsobom, akým denne komunikuje, ktorému rozumie, s ktorým žije. A preto dnes vzniká i táto prvá slovenská biblická parafráza napísaná "kuchynskou rečou".

V minulosti som sa pokúsila o priamy preklad biblických anglických parafráz, z ktorých niektoré časti (ako napríklad Správa od Lukáša) boli v r. 2012 oficiálne vydané vydavateľstvom Porta Libri. Avšak moderná reč inej krajiny nesie v sebe aj inú kultúru i frázy, preto po 15 rokoch intenzívnej práce s rôznymi prekladmi Biblie (a po preložení parafrázy Novej Zmluvy The Message od E.H. Peterson,) som sa odhodlala začať od znovu a pracovať na čisto slovenskej hovorovej parafráze. 

Tento pilotný projekt "Kuchynskou rečou" je interaktívnou pomôckou, ktorá má čitateľa motivovať k zastaveniu, k stíšeniu vonkajších ruchov a zapojeniu sa do bádania, objavovania najcennejších pokladov rozjímaním, porovnávaním, zapisovaním, podčiarkovaním ... v skratke do živej a aktívnej spolupráce so živým a aktívnym Slovom.

.... viac v knihe (alebo napíšte na: kuchynskourecou@gmail.com)

Autor parafrázy: Michaela Krajčovičová